Sorry about the poor quality scan. I received the picture already framed and couldn't fit it on the flatbed properly, resulting in poor and irregular lighting, and some loss of detail. The illo is better than this.
I tried flipping it so that I could use it as a background image on LJ, but that completely destroyed the image dynamics, interestingly.
I'm a little late on this, but before I forget: the new issue of Shadows of Saturn is up (edited by Peter Burtis, who was in my Clarion posse), with stories by yhlee and Greg Beatty, and a backgrounder on Tolkien and Norse myth by another fellow Clarion cenobite, Trent Hergenrader, who is magisterial on the subject.
軒並み (also spelled 軒並)
== nokinami == (noun, adverbial noun) row of houses
|Left radical is 'vehicle' (車). Right radical is 'dry/forked weapon' (干), used here phonetically to express 'high/raised' This character originally referred to a canopy over a vehicle. In Japan it became associated with the roof of a house, and especially its eves. Henshall suggests as a mnemonic: 'Vehicle kept dry under eaves.'|