Be wise. Be brave. Be tricky. (slithytove) wrote,
Be wise. Be brave. Be tricky.

  • Mood:
  • Music:

Flesh is bruckle and foot is slee

A number of people have noted that John Scalzi is editing the Spring 2006 issue of a new magazine, Subterranean, and is seeking submissions that use Science Fiction Clichés. He is not looking for satire:

To be clear, I don't want see stories with clichéd elements that are merely obvious rehashes or lazy sardonic "send-ups" of the very stories that got these plot ideas banned to the hinterlands. I adore humor in SF and will be looking for it, but let's face it: sardonically sending up SF clichés is its own cliché [...] Show me an Amazon Women on the Moon story that gets me genuinely emotionally involved, and now we're talking.

I thought about this for a while, and tried to figure out what he wanted. How do you make a cliché fresh without making fun of it? Then it came to me: isn't Scalzi asking for something analogous to the 're-imagined fairytales' that pop up frequently? Amazon Women on the Moon, the invasion of the Pod People, the multi-generational starship in which everyone has forgotten they're on a starship: these are science fiction fairytales, which wow'ed us once, but which have gone stale though overuse and familiarity. I think Scalzi is asking for the sf equivalent of re-imagined fairytales. Okay, that's a concept I can get my head around.

Hey, looky, Numerical Recipes in C is online for free! I don't do much C programming nowadays—and I think the world of real programmers has moved on to other languages as well—but there was a time when I wrote technical analysis routines for commodity trading in C, as a hobby. I bought this book. Now it's free on the net. Sweet.

I was googling for the text of the falcons' song in T.H. White's The Once and Future King. Could not find it. It does not seem to be on the net. Well. This oversight must be corrected at once.

Life is blood, shed and offered,
The eagle's eye can face this dree.
To beasts of chase the lie is proffered:
Timor Mortis Conturbat Me.

The beast of foot sings Holdfast only.
For flesh is bruckle and foot is slee.
Strength to the strong and the lordly and lonely.
Timor Mortis Exultat Me.

Shame to the slothful and woe to the weak one.
Death to the dreadful who turn to flee.
Blood to the tearing, the talon'd, the beaked one.
Timor Mortis are We.


meaning: roughly, in general

大概 == taigai == (adverbial noun, temporal noun) in general, mainly
概算 == gaisan == (noun) approximation, rough estimate

Left radical is 'tree/wood' (木).The right radical is 'already' (既), which acts phonetically to express 'rub across'. Originally this character referred to a 'strickle', a wooden tool used to smooth off the top of a measure of rice, producing an approximate measurement. Henshall suggests as a mnemonic: 'Already roughly measured with piece of wood.'

Info from Taka Kanji Database
List of compounds including this character from Risu Dictionary

  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.