Several folks on my friends list have noted, with sorrow, that Andre Norton's medical condition is apparently now seen as terminal: she is receiving hospice care at home. She is 93 years old.
hernewshoes quotes Catherine Asaro, President of SFWA, saying about her:
"Many adults today, myself included, were first introduced to science fiction and fantasy through her books and have gone on to become readers, fans, and authors themselves. Andre Norton has done more to promote reading among young adults than anyone can measure."
Yeah, that would be me. Andre Norton's post-apocalyptic novel Daybreak — 2250 A.D. was one of the first, perhaps the very first sf novels I read. Found it in the high school library. I still remember that cover, the white-haired guy, the raft, the giant cat, the ruins. Damn. How cool is all that stuff? It was the coolest thing I had ever seen. I had to read that book. And I did. And I wasn't disappointed.
== ita no makasegi == (noun) bathhouse thievery
Left radical is 'rice plant'. Right radical is 'house/home' (家). This
character originally referred to a rice storehouse, then came to mean the labor
necessary to fill such a storehouse. In Chinese it still means 'harvested
crop', or farm work specifically, but in Japanese it has come to mean labor in
general. Henshall suggests as a mnemonic: 'Work to earn money adn
'bring home the rice'.'
Info from Taka Kanji