I've had it with irony. And sarcasm. And snarkiness.
Take this retort to this Slate column, for example. I can't even tell what the guy is trying to say. I try to peel back the onion layers of his sarcasm, and I'm not sure where to stop. When I get the core, will there still be anything left?
I have a dark suspicion that the writer doesn't know what he's trying to say, either, except that he disagrees, somehow, with the Slate article.
I've about come to the conclusion that sarcasm is the refuge of sluggards and cowards. It's practiced by people who are too lazy to formulate a convincing argument, or too unsure of themselves to defend their ideas forthrightly. Instead, they sneer from the sidelines.
I don't see the point of concealing your meaning, unless your meaning benefits from being concealed, because it would wither if exposed to the light of fair scrutiny.
I'm not talking about humor. If you want to make snarky jokes, godspeed, son. Heaven knows, I've done so myself. But if you've got a serious political point behind the joke, just dispense with it and tell us what you really mean, please. Don't hide behind irony. Stand forth and tell us what you think and why. If your opinions can't withstand being exposed in honest declarative prose, then perhaps you should rethink them before going public with them.
|The left radical is 'rice plant', right radical is 'blame' (責), acting phonetically to express 'gather/accumulate'. This character originally referred to the rice crop being gathered into a pile. Henshall suggests as a mnemonic: 'Take blame for pile up of rice plants.'|