"u r my heart"
Darn, I don't remember that line from The Two Towers, but that's how it comes out in the subtitles on a current Asian bootleg. [TTT spoilers, you have been warned.] Some people are worried that English is taking over the world and displacing all other languages. I'm more worried that English as written by 12-year-old AOL chat users is taking over the world and displacing all other languages. OMGWTF!!!1
meaning: what? how many?
何回 == nankai == how often?
何人 == nanin == how many people?
|'Person' (人) and 'can/allow/permit' (可). Originally meant 'person bending to bear a heavy load', and still can mean this in Chinese, but has mainly been borrowed phonetically to express 'what'. Henshall suggests taking the central figure as 'mouth/say' (口), and the right figure as a 'T', as in 'to a T', or 'exactly', as and as a mnemonic: 'What exactly can a person say?' Sigh. Not one of his better mnemonics.|